百分之三的阿根廷人说西班牙语阿根廷式西语有什么特点
作为欧洲移民后裔,由于阿根廷有大概1百万人讲意大利语和土语盖楚阿语,所以阿根廷的西班牙语实际是受到了这两种语言的影响。就好像Castilla y León是西班牙被看作是西班牙语的摇篮,是正统西班牙语的发源地。在阿根廷,正统阿式西语的发源地是Río de la Plata,这种西语称为español rioplatense。这种口音里面受到意大利语影响,有很明显的Voseo特征,比如第二人称单数称“你”,不用传统西班牙语的tú,而是用vos等等。
同时,阿根廷还有几种不同的口音。
巴塔哥尼亚口音:Patagonia大省的口音,主要是阿根廷中部地区,也有明显的Voseo特征,轻微有ll变调。也就是把ll和y读成类似于“沙”的音,比如念llave,不念“丫位”,而是“沙位”,这主要是受到20世纪智利移民带来的智利口音的影响。
西北口音:主要受到quechua和guaraní两种土语影响,地方口音比较明显。
门多萨口音:主要是 San Juan、Mendoza,还有San Luis 和 La Rioja少部分地区讲。是一种español rioplatense和智利口音之间过渡口音,口音和智利口音非常相似。比如也是有ll和y发成“沙”,同时,rr颤音表达得非常明显,同时,单词开头的单音节 [ř]也会发成长颤音的[rr]。
简单来说,从地理上越越靠近智利的地方,受到智利口音越明显,会把ll和y发成”沙“。而越远离智利的地方,受到正统español rioplatense特征越明显,比如用Voseo。中间的地方嘛。。两者都用,看个人喜好。
另外,阿根廷西班牙语里常用che,是受到guaraní语的影响(che在瓜拉尼语中表示“我“或“我的”)。che在阿式西语里面使用广泛,没有特定含义,往往就作为一个感叹词。也构成了很多当地短语,虽然che没有任何实质含义。有时候,也是为了引起说话对象的注意,类似于¡oye!或者¡hombre!。
比如:Que sí che, que yo lo he visto 等于 Que sí hombre, que yo lo he visto。在阿根廷比较靠近巴西的地方,比如Misiones大省,西班牙语受到很多葡萄牙语的影响,当地人称为portuñol(西班葡萄牙语),那么在español rioplatense里,常用到Voseo什么是Voseo呢?就是第二人称单数和复数,用vos来代替tú和vosotros。比如:vos comés、Vos, ayudame、con vos caminaré。
相关文章
- jrsnba录像回放_jrs直播-nba直播
- 利物浦对国际米兰战绩回放_利物浦国米欧冠
- 篮网鹈鹕原声回放
- 伊东纯也下一场比赛也一定要赢要将这种势头延续下去
- 状态火热凯恩连场戴帽近三场比赛一共打入9球
- 曼城41轻松取胜瓜帅确认哈兰德领军京多安感受家的温暖
- 2007年雄鹿v山猫比赛视频_2007雄鹿vs山猫录像
- 海港81狂胜南通豪取中超14连胜创纪录武磊两传一射
- 小克鲁伊夫哈维想让亚马尔早点露面我们防止球员被挖阻止了他
- 滕哈格约罗保持着积极的态度范尼的加入让球员们收获满满
- 冬奥会滑冰女子决赛回放_冬奥会最精彩的项目
- 喜讯葡超铁卫领衔三大王牌间歇期驰援申花热身赛将携手亮相
- 科比三记三分录像回放_篮球三分线是什么时候开始出现的呢
- 最近篮球回放_最近篮球回放视频
- 土耳其记者萨维奇请求马竞出售自己特拉布宗体育接近签下他